“I’m a man, a man, a man”

Я человек, я человек, я человек
Три раза повторив эти слова как мантру
Пытаюсь разгадать их тайный бег,
Который может быть понятен только
сердцу.
Я человек, твержу я вновь и вновь
А значит я -смятение,
Корабль, потерявший гавань берегов
Сбив компасы свои в часы затменья.
Я человек, еще раз повторю
лишь для себя чтобы понять их ритм
Я человек, а значит я горю
Желанием любовью быть укрытым.
Я человек, еще? я сострадание
к себе за то, что предстоит пройти
Весь этот путь чрез сотню испытаний
Лишь для того чтобы себя найти .
Я человек и я не совершенен
Сбиваюсь с верного пути я иногда
Но ведь лишь Бог бывает безупречен
Прощая нам ошибки без следа.
Я человек и я прошу прощение
Перед собой за то, что позабыл
О том, что жизнь приносит наслаждение
За то, что лишь сейчас себя простил.

 


I’m a man, a man, a man
These words resounding out loud
Trying to unlock their secret span
While touching, scenting on their sound
I am a man, I`ll say it once again
This means I am confussion,
A ship that lost its anchor in the dark
While chasing life and sweet illusions
I am a man, again, a man
It means a burning fire
These ashes left from touching the unknown
The love encompassing filled with immense desire
I am a man, what else? I am compassion
Towards myself for what I need to face
While fighting for my dreams and passions
While carving out my solitary place
I am a man and I am not a perfect one
I lose my way again and time again
Yet only God may be a flawless one
Forgiving all mistakes that I have made.
I am a man and I will seek forgiveness
In every step I make throughout my life
I am a man with fears and with doubts
I am a man who will forgive himself.

 


 Dinara Galiyeva

“Dinara Galiyeva is a medical doctor and a current PhD student in the Usher Institute of Population Health Sciences and Informatics in Edinburgh University. She enjoys writing short poems in Russian and English in her free time, dancing tango, and drawing.”