Winter/Spring 2022

ISSUE 20: UNLEARNING

ALCHEMY – journal of translation

Issue 20 – Double Issue: Winter / Spring 2022

 

Cover by Math Erao

Letter from the Editor by Neon Mashurov

 


UNLEARNING

POETRY

Ali Asadollahi

The Labor’s Look

Autotranslation from the Persian

Maysun bint Bahdal

One Poem

Translated, from the Arabic, by Reem Taşyakan

Maziar Karim

Two Poems

Autotranslation from the Persian

Eszter Takacs

Three Poems

Translated from Britney Spears’ court transcript

Giovanna Cristina Vivinetto

Two Poems

Translated, from the Italian, by Gabriella Fee & Dora Malech

 

VISUAL

Kerry Cottle

Grid Subversion

Mathias Kirchhoff

Tribute

 


SPECIAL ISSUE

Victoria Amelina

The Depth

Translated, from the Ukrainian, by Grace Mahoney

Maxim Borodin

Two Poems

Translated, from the Russian, by Darya Koltunyuk & Jacob A. Sackett-Sanders

Maria Galina

Two Poems

Translated, from the Russian, by Darya Koltunyuk, Milla McCaghren, Christopher Damon, Yevheniia Dubrova, Savannah Eller, Emily Hester, Marta Hulievska, Kirill Lanski, Jasmine Li, & Andres Meraz

Pavel Goldin

Two Poems

Translated, from the Russian, by Darya Koltunyuk, Linnea Paseiro, & Jacob A. Sackett-Sanders

Khane Levin

The Levy

Translated, from the Ukrainian Yiddish, by Reyzl Grace

Fyodor Svarovsky

On the Razor Blades in the Subway

Translated, from the Russian, by Molly Dwyer & Linnea Paseiro

Sergej Timofejev

Three Poems

Translated, from the Russian, by Darya Koltunyuk, Filip Milovanovic & Jacob A. Sackett-Sanders

Svyatoslav Vakarchuk

Where’d you come from, my loathing?

Translated, from the Ukrainian, by Alexandra Kutovoy

Rashel Veprinski

O, My Language

Translated, from the Ukrainian Yiddish, by Reyzl Grace