Antipolo is still in Antipolo (and four other poems)
Original by Abner Dormiendo
Translated, from the Tagalog, by Ethan Chua
Antipolo is still in Antipolo
In Antipolo I started my studies
In Antipolo, maybe we’ll live together
In Antipolo, they’ve put up many resorts
I still go home to Antipolo
–
Sa Antipolo pa rin ang Antipolo
Sa Antipolo Ako Unang Nag-aral
Sa Antipolo Siguro Tayo Titira Nang Magkasama
Sa Antipolo Maraming Nakatayong Resort
Sa Antipolo pa rin Ako Umuuwi
–
Abner Dormiendo is a writer and a teacher from the Philippines who graduated with a degree in philosophy in Ateneo de Manila University. He received the Don Carlos Palanca Awards for Literature last 2015 for his poetry in Filipino. His other works, both in English and Filipino, appeared in High Chair, Plural Prose Journal, and Heights Ateneo, among others.
Ethan Chua is a Chinese-Filipino spoken word poet and scholar-activist. His work has been nominated for a Pushcart prize and published in The Journal, Strange Horizons and Hobart. His graphic novel, Doorkeeper, is available in Philippine bookstores. He is happily part of the Stanford Spoken Word Collective.